SERVICES SPÉCIALISÉS
Découvrez nos services spécialisés
LOCALISATION
Adaptation à la culture locale
La localisation dépasse les exigences de la traduction en intégrant une dimension culturelle à la dimension linguistique.
De manière explicite, il s’agit de traduire et d’adapter un contenu en tenant compte de la dimension culturelle du pays concerné, afin qu’il ait du sens et de la portée localement et internationalement.
Dans une même langue, le traducteur peut aussi travailler des éléments de localisation différents (vocabulaire, ponctuation, orthographe…). Par exemple, un même texte peut ainsi être adapté au marché américain ou au marché britannique, au marché portugais ou au marché brésilien …
RÉVISION ET CORRECTION D'ÉPREUVES
Relecture et validation de vos documents
La révision est une relecture attentive et méthodique d’un texte en vue de l’améliorer, de le modifier ou de le corriger. Elle garantit une qualité de langage et assure une communication efficace.
Nous proposons 2 services de révision, après analyse et selon les besoins :
- Réécriture partielle du document, quand nécessaire et correction approfondie de l’ensemble
- Orthographe, grammaire, ponctuation, typographie et réécriture partielle des phrases les plus problématiques.
Les fichiers ainsi révisés peuvent être livrés au format “mode de révision” afin de repérer aisément les changements apportés dans leur version finale.
La correction d’épreuves représente l’étape ultime et indispensable de vérification avant l’impression ou la diffusion d’un document. Elle permet d’éliminer les fautes d’orthographe, ou coquilles et erreurs typographiques liées au processus de mise en page.
MARKETING, PUBLICITÉ & TRANSCRÉATION
Traduction créative
La transcréation est une véritable réflexion pour adapter un message publicitaire ou marketing d’une culture à l’autre. Elle nécessite de véritables capacités rédactionnelles et créatives
L’élaboration d’un message à visée publicitaire est un processus de création long et nécessite une connaissance parfaite de la cible à laquelle il s’adresse. Confiez-le nous, nous l’adapterons à la langue, à la culture et au marché cible souhaité sans en perdre ni l’essence ni le concept.
Nous nous engageons sur la confidentialité et la qualité des documents que nous vous livrons
ASSERMENTATION
Valeur juridique
La traduction assermentée ou jurée est indispensable pour traduire et certifier conforme à l’original, des documents administratifs officiels de toute nature, d’un pays à l’autre.
Notre réseau de traducteurs assermentés, experts judiciaires, ont prêté serment à la Cour d’Appel et leur certification fait foi devant les tribunaux et les administrations françaises. Ils peuvent traduire en plusieurs langues vers le français et inversement.
Le cachet et la signature du traducteur avec numéro et date d’enregistrement assurent la valeur officielle du document.
Conscients du caractère sensible de certains documents, vos demandes sont traitées dans la plus grande confidentialité, et selon les engagements définis.
Un grand nombre de cabinets de notaires ou d’avocats nous confient déjà leurs documents.
TRAITEMENT AUDIO & VIDÉO
Multimédia
Nous gérons la retranscription de vos fichiers sons et vidéo dans toutes les langues, de leur traduction à l’enregistrement en studio avec sous-titrage le cas échéant.
ÉDITION & PAO
Expertise graphique
Plus de problème de mise en page avec vos documents traduits, nous la gérons pour vous et vous livrons à l’identique de votre document original, dans le format de votre choix.