TYPES D'INTERPRÉTARIAT


COMMENT CHOISIR ?


Un conseil privilégié
Grâce à son haut niveau d’expertise, l’équipe ACB-ILO (interprètes professionnels), vous conseille dans le mode d’interprétariat le plus pertinent, en fonction des interlocuteurs, de la nature de votre manifestation et de votre budget.

Choisir le type d'interprétation
Types d'interprétariat - Simultané

Interprétariat simultané

Types d'interprétariat - Consécutif

Interprétariat consécutif

Choisir le type d'interprétation

Interprétariat de liaison

Modalités formations - Visio / Téléphone

Téléphonique

Types d'interprétariat - Langue des signes

Langues des signes

INTERPRÉTARIAT SIMULTANÉ


L’interprétariat simultané, pour vos congrès, réunions internationales, assemblées générales…

Réalisé à l’aide d’un équipement audio d’interprétation simultanée, l’interprète s’installe dans une cabine insonorisée, et traduit les propos de l’orateur au fur et à mesure qu’il s’exprime. Les auditeurs reçoivent les propos traduits dans leur langue à l’aide d’un casque individuel. Ce matériel permet un échange multilingue, en toute fluidité et en temps réel.

Nous mettons à votre disposition les moyens humains et matériels, nécessaires à la mise en œuvre de vos manifestations (colloques, séminaires, symposiums, réunions…), nécessitant une traduction simultanée ; une équipe de 2 interprètes par combinaison de langues, et une réception de la traduction en temps réel.

ACB-ILO s’engage à assurer la logistique liée à la prestation d’interprétariat (gestion des casques, démontage/remontage de cabines mobiles dans des lieux différents pour un même événement, etc.). Il devra être en mesure d’effectuer les repérages éventuel.

INTERPRÉTARIAT CONSÉCUTIF


L’interprétariat consécutif, pour vos négociations commerciales, réceptions individuelles…

Réalisé a posteriori des propos du locuteur, l’interprète traduit les propos dans la langue souhaitée par l’auditoire à partir des notes rédigées durant la prise de parole de l’orateur.

Mise à disposition d’un ou plusieurs interprètes spécialisés permettant d’assurer la traduction lors de la venue de délégations étrangères, de rendez-vous professionnels, réunions, déjeuners de travail ou dîners organisés par les services de la Région.

Pour chaque prestation d’accompagnement, nous pourrons proposer le matériel technique nécessaire.

INTERPRÉTARIAT DE LIAISON


L’interprétariat de liaison, pour vos réunions de travail, vos formations techniques, visites d’usines…

Placé au centre d’un groupe de participants, l’interprète traduit, phrase après phrase, les propos des différents intervenants.

TÉLÉPHONIQUE


Dans le cadre de conférences téléphoniques multilingues, nous mettons également à votre disposition un interprète pour une assistance ou une traduction consécutive.

ACB-ILO travaille avec un important réseau d’interprètes assermentés et peut répondre à vos besoins.
L’interprète assermenté est une personne physique inscrite sur une liste d’experts judiciaires établie par une commission spéciale, qui siège une fois par an, dans les Cours d’Appel de France. Nul ne peut se prétendre interprète assermenté s’il n’est pas désigné à cette fonction par cette commission.

Nos interprètes assermentés, particulièrement compétents dans le domaine juridique, ont officiellement prêté serment et leur certification fait foi devant les tribunaux et les administrations françaises.

Conscients du caractère sensible de certaines démarches, nous traitons vos demandes d’interprétariat certifié dans la plus grande confidentialité, et selon les engagements définis.

LANGUES DES SIGNES


La langue sourde (langue des signes française) est une langue vivante, possédant sa grammaire, sa syntaxe et ses influences culturelles. C’est une langue visuelle utilisée par les personnes sourdes pour communiquer.

L’interprète français/LSF est un professionnel des langues. Il intervient dans le cadre de l’enseignement, des relations avec les administrations ou organismes publics. Il maîtrise parfaitement les techniques du langage non verbal.

Il permet à deux communautés linguistiques de communiquer, chacune dans sa propre langue du français <>vers la langue des signes. Nous possédons un large réseau d’interprètes en LSF dans toute la France.

Menu